歌音咲

翻译/填词
翻译转载请注明译者 填词无授权转载禁止

✧♬‧*˚花葉縹✧♬‧*˚

只祈祷在漫长得令人悲伤的夏天,纸上的细小文字能够埋葬在纯白色花海氤氲出的气息里,温柔的仿佛抚过脸颊的歌会静静地在透明的天空中响彻。

after quarrel / 中文翻译

转载请注明翻译(歌音咲)

after quarrel
——koyori「FOLK」

落とせない染みに忘却の漂白剤 / 对无法除去的痕迹付以忘却的漂白剂
加減を知らない馬鹿な私 / 不知分寸而愚蠢的我

直せない昨日にダメ元の接着剤 / 对无法纠正的昨日付以徒劳的粘合剂
約束が二つに割れた / 约定碎裂成了两半

君の声にトクンとしたのは / 听闻你的声音而悸动
夢の所為ね / 是梦境的罪责呢
忘れたいと思い出す / 忆起自己想要忘怀之事
ため息も枯れたわ / 叹息也枯涸了吧

あれもこれも全部 君がくれたんじゃんか / 这也好那也好 你不是已经全部给予我了吗
一つも捨てられない / 任何一个都无法舍弃
あれもこれも全部 / 这也好那也好全部
いつも思い出させるの もう / 总是会令人想起
君の横顔を / 你的侧颜啊

信じたいの明晰夢の中 / 深信不疑的清醒梦境之中
辛いだけね / 唯余苦痛呢
煙になる光景に / 在化为乌有的景象里
涙も枯れたわ / 泪水也枯涸了吧
君への恋すら / 连对你的恋慕也是一样

誰も彼も知らぬ雲の行方みたいに / 宛如无人知晓去向的云彩一般
心が何処にも無い / 心意也无从存属
君に馴染みんだ肌も / 你所再熟悉不过的肌肤也好
君の唇の感覚も / 你双唇的触感也好
満たされない / 仍旧得不到满足

あれもこれも全部 君がくれたんじゃんか / 这也好那也好 你不是已经全部给予我了吗
一つも捨てられない / 任何一个都无法舍弃
あれもこれもどれもこれも全部に君が見える もう / 这也好那也好 无论哪个你都能看到啊
最後の指輪も自ら外すの / 最后的戒指也自行摘下

评论
热度 ( 3 )

© 歌音咲 | Powered by LOFTER