转载请注明翻译(歌音咲)
Enter
——「ミヤコワスレ終末論」
作曲 : MI8k
作词 : MI8k
嗚呼 忘れていてよかった / 啊啊 在慢慢遗忘真是太好了
思い出したくないよ / 不愿再想起了啊
嗚呼 切り捨てた吸収器官 / 啊啊 切除掉的吸收器官
感じることもなく / 没有任何感觉
どこへ行くって / 要去往何处这种事
みんなもう知ってる / 大家都已了然于心
君や父さんたちが / 因为你和父亲们
帰ってこないから / 都仍未归来
探すだけ / 仅是寻找
ここはきっと思い出の並木道だ / 此处定是回忆的林荫道
灰となり舞う桜も今僕の中だけ / 化作灰烬的落樱 如今也仅存于我的心
目に見えない / 了不可见
星を壊した罰だ / 这是毁坏星星的惩罚
綺麗に純度増した曇り空も / 彻底增添上纯度的阴郁天空
たった一夜で / 也不过这一晚而已
元に戻るなんて夢見て / 做了溯回源头这样的梦
ただ探す あなたを / 仅是寻找着你
嗚呼 何もない / 啊啊 一无所有
荒廃した映画の中みたいに / 仿佛在荒芜的电影中一般
嗚呼 死ぬ前に一度でも / 啊啊 曾在死去之前
見せて欲しかった / 想要再被允许看一眼
希望を / 希望
誰も知らない見えない / 谁都一无所知一无所见
愛は今どうしてんだ? / 为何?如今的爱意
悪夢なんて毎晩見るよ / 变成了每晚必经的噩梦
どうしてさ / 为什么啊
戦争なんかして / 会有战争这种事发生
枯れた未来に思いを馳せているよ / 一直在怀念着那枯寂的未来啊
望んで いない形で明日が来たって / 翘首遥望 形态不清的明日来临
確かめられる僕らの足で / 凭借我们的双足得以确认
どうか、まだ終わらないでよ / 拜托了、还不能结束啊
夢を拾い 広い世界へ / 拾起梦境 向着广阔的世界
誰かタイムマシンで僕らを救って / 谁会用时光机将我们拯救
際限ない破滅も今忘れたいよ / 如今也愿忘却那无止境的破灭
醒めたら地獄でも生きてる / 若是能够醒来 不惜活在地狱
嗚呼 地球よ / 啊啊 地球啊
救いようのない / 也无法救赎
僕ら人を壊して / 而将我等人类毁坏
待っていないで / 别再等待了
代わりの明日を / 将作为替代的明日
掻き集めて今 / 凑集起来 现在
空へ飛ばして / 放飞于天空
枯れ上がる地表には / 枯涸的地表之上
想いだけ残して逝く / 唯有思念残存又逝去
空はきっとみんなで僕を待ってる / 大家一定都在天空中等待着我
会えたらまず何から話そうか / 若是相遇了先从什么说起好呢
昂ぶる胸抑え眠るよ / 按捺住胸口的傲然 沉入睡眠吧