转载请注明翻译(歌音咲)
神を愛した少年 / 爱上神明的少年
——ジミーサムP「astrometry」
不確かな記憶で確かに覚えてる拍動 / 恍惚的记忆里真切感受到的脉搏
眠りの中 君を強く強く抱きしめてた / 于睡眠之中 将你紧紧拥抱
いつか君が教えてくれた星 / 你曾经教授给我的星宿
窓の外に目を凝らしてみる / 试着透过窗户凝神注目
だけどなぜか見えないのは / 却又不知为何一无所见
まだ君を知らないから / 因为我对你仍然不甚了解
追いかけた夢の正体は / 不断追寻的梦想的正体
本当の神様かもしれない / 或许就是真正的神明
夢でしか会えなくても / 即使只能在梦境中相会
君と僕はずっとおんなじ宇宙を見つめてる / 我与你也一直在凝望着同一片宇宙
雲間から覗いた月明かりに酔わされてる / 沉醉于云彩之间若隐若现的月光
全て自己暗示だね きっと心の弱ささえも / 一定连内心的软弱 也全部都是自我暗示呢
いつか君が宇宙船に乗って / 害怕着你终有一日
月に帰るときを怖れている / 会乘坐宇宙飞船返回月球
だからいまは少しでも / 所以现在哪怕只有一刻也好
君の近くに居たいんだ / 让我待在你的身边吧
追いかけた夢の正体は / 不断追寻的梦想的正体
本当の神様かもしれない / 或许就是真正的神明
君が言ったちっぽけな星 / 你所提及过的渺小星宿
探し出せたらさ 君の声も聞こえるよ / 若能寻见 就会听到你的声音了吧
追いかけた夢の正体は / 不断追寻的梦想的正体
本当の神様かもしれない / 或许就是真正的神明
君が言ったちっぽけな星 / 你所提及过的渺小星宿
探し出すからさ いつかきっと / 终有一日定能寻见
追いかけた夢の正体は / 不断追寻的梦想的正体
本当の神様かもしれない / 或许就是真正的神明
夢でしか会えなくても / 即使只能在梦境中相会
君と僕はずっとおんなじ宇宙を見つめてる / 我与你也一直在凝望着同一片宇宙