转载请注明翻译(歌音咲)
「1」
Music / Lyric / Arrange:164
Vo:巡音ルカ
Vo:Leo/need
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな / 伸出手仿佛就能抓住那片幻影
幻をただ眺めては /却只是远远地眺望着
違う色で転がる二欠片の / 以相异色彩翻覆的两叶碎片
答えをまだ知らないから / 我仍然不清楚其中的答案
道標がそこに無くても / 哪怕前方没有路标
遠回りだったとしても / 哪怕绕了重重弯路
泣かない様に笑ったって / 就算为了忍住哭泣而用力笑着
転ばない様に歩いたって / 就算为了避免跌倒而向前走着
隠した言葉は伝わらないから / 掩藏起来的话语还是没有传达
僕らが描く未来はただ一つしかないから / 毕竟我们所描绘的未来只此唯一
この目で確かめようか / 要用这双眼亲自去确认吗
例えばそこに答えがあるとして / 纵使前方存在着答案
それを今と比べたとして / 纵使将其与现在相比较
その時に私が見る景色は / 如果那时我是孑然一人
独りだと意味がないから / 那所见之景就没有意义
もう戻れない覚悟も / 已经无法回头的觉悟也好
ここに居るという証明も / 存在于此的证明也好
誰も触れない遠い場所で咲いているから / 都在任何人也无法触及的远方悄然绽放着
それがガラクタの山だって / 就算那是堆积如山的破烂
それがブリキの海だって / 就算那是马口铁的汪洋
それを誰かに嗤われたとしても / 就算那些会被人狠狠嘲笑
このセカイの向こう側へ / 但我现在正努力尝试着
今届けてみたいから / 将一切传达至这个世界的对侧
まだ音は鳴り止まない / 所以仍然不会停止奏乐
泣かない様に笑ったって / 就算为了忍住哭泣而努力笑着
転ばない様に歩いたって / 就算为了避免跌倒而向前走着
隠した言葉は伝わらないから / 掩藏起来的话语还是没有传达
僕らが描く未来はただ一つしかないから / 毕竟我们所描绘的未来只此唯一
この目で確かめようか / 要用这双眼亲自去确认吗
見た事のない世界へ / 前往未曾谋面的世界