歌音咲

✧♬‧*˚花葉縹✧♬‧*˚
翻译/填词
翻译转载请注明译者 填词大概转载禁止

只祈祷在漫长得令人悲伤的夏天,纸上的细小文字能够埋葬在纯白色花海氤氲出的气息里,温柔的仿佛抚过脸颊的歌会静静地在透明的天空中响彻。

サクコロ / 中文翻译

转载请注明翻译(歌音咲)

サクコロ / 绽放之际
——doriko「君のいない世界には音も色もない」

目に見えないものなら / 若是对于不可见的事物
そこにないと同じと思うだろう / 会觉得其实与不存在并无二致吧
ただただ それはすり抜けてゆく風のように / 仅仅 仅仅是恍若 擦肩而过的一阵风

幾千行き交う影の中で足を止めて私を見てた / 于万千交错的身影之中驻足凝视着我
ただただ そんなことが嬉しかったのか / 仅仅 仅仅是这样也足以令我欣喜了吗

自分が何かも忘れてしまった / 自己已然将一切都忘却
私にもう一度 私にもう一度 / 请再一次为我 请再一次为我

こんな姿だけど怖がらないで 傷つけたりしないよと / 「即使是以这样的姿态出现也不要恐惧 我并不会伤害你啊」
伝える術さえ分からないから 声も出せない / 甚至都不明白传达出口的方式 于是也无法出声
手を伸ばしたのはあなたが先か / 是你先伸出手去
黄色い花の咲く頃 / 在黄色花朵绽放之际
応えた私に笑ってみせた あなたは綺麗で / 回应般朝我笑着 你是如此美丽

何処に居てもあなたの姿ばかり探してしまうようで / 无论身处何地 都仿佛只是在寻找着你的身影
ただただ そんな自分に戸惑っていた / 仅仅 仅仅是对于这样的自己困惑不已

悲しい思いをしたいわけじゃない / 并未希望会回想起悲伤的回忆
私はもう二度と 私はもう二度と / 我又再一次 我又再一次地

ガラス越しに触れた手と手のような 決して交わらないもの / 仿佛是隔着玻璃触碰到的手与手那样 决不会交叠的事物
その隙間には何を詰めたら埋まるだろうか / 在那罅隙中填上什么就能够弥补了吧
好きという言葉もあなたが咲きで / 名为「喜欢」的话语也是你所吐露出的
赤い花の咲く頃 / 在赤红色的花朵绽放之际
泣いた私と共に泣いてた あなたも綺麗で / 与饮泣的我一同悲伤 你也如此美丽

怖いものなど無いはずなのに / 虽说那些可怕的事物本不存在
迫る夜に怯えていた / 却又对迫近的长夜惶惧不安
もう分かってる 知ってしまえば / 已经了然 若是知晓
優しくて優しくて 痛いほど優しすぎて / 便会温柔地 温柔地 令人心痛般温柔至极

帰れずの森へと迷い込んでは 帰る場所など無いと言う / 听说误入了无从回还的森林 就再也不会拥有归宿
その眼差しに陰りなどなく 揺らいでしまう / 在那眼神中不存在阴影 轻然摇曳
さよならだけは私が先で / 唯有告别是我先道出
雪の花が咲く頃 / 在雪花绽放之际
凍えた私をただ抱きしめた あなたは綺麗で / 只是紧紧抱住了冻僵的我 你是如此美丽

评论
热度 ( 5 )

© 歌音咲 | Powered by LOFTER