歌音咲

✧♬‧*˚花葉縹✧♬‧*˚
翻译/填词
翻译转载请注明译者 填词大概转载禁止

只祈祷在漫长得令人悲伤的夏天,纸上的细小文字能够埋葬在纯白色花海氤氲出的气息里,温柔的仿佛抚过脸颊的歌会静静地在透明的天空中响彻。

花とアリス / 中文翻译

转载请注明翻译(歌音咲)

メル——Spring Has Come

01. 花とアリス / 花与爱丽丝

私に恋したことは憶えてる? / 曾经爱上我这样的事 你还记得吗?
冬の日 海辺は綺麗だったね / 冬日的海边 真是十分美丽呢
白い服を着て背伸びをしている / 穿着白衣 踮起着脚尖
白鳥のようで綺麗だったね / 如天鹅一般 真是十分美丽呢*①
息を吐く / 轻轻吐息

列車は走ってどこへ向かうのか / 列车疾驰 是驶向何处呢
あなたを降ろして青を残した / 令你下车流连的青色残存
愛していたとか恋していたとか / 无论是曾经爱慕着 还是曾经迷恋着的
あなたの言葉が宙を舞ったの / 你的话语在空中起舞

ふわり ふわり 二人は踊った / 轻飘飘 轻飘飘地 两人舞蹈起来
夏は白かった / 夏天曾是白色的

「君は誰?」 / 「你是谁呢?」

さようなら白昼 / 告别的白昼
いつかその手が触れるまで / 不知何时 直至触碰到那双手
シロツメクサのように冬を待っていた / 如白诘草一般等待着冬季
夏のせいにしてまた余計なことを思い出す / 归咎于夏日 又再次想起了多余的事情

アン ドゥ トロワ / Un Deux Trois(一 二 三)

*①:经 @柊こおり 提醒,「白鸟」应译为「天鹅」,特此修正,感谢提醒!(2017.09.11)

评论 ( 2 )
热度 ( 12 )
  1. connyh歌音咲 转载了此文字

© 歌音咲 | Powered by LOFTER