转载请注明翻译(歌音咲)
知らない
Composer 古川本舗
Singer 若林希望
君の声と、閉じた窓とレコードの音。 / 你的声音、紧闭的窗扉与唱片的奏乐。
2 時を過ぎて / 2时已过
甘い夜と、黒い猫と、想いの色。 / 甘美的夜晚、黑色的猫咪、与思念的颜色。
やり直しのきかないこと、ダラダラと持て余す空気。 / 覆水难收的事实、乏味而摆脱不开的空气。
タバコに火をつけて煙とともに吐きだした言葉たちは部屋を周り回って / 给烟草点上火、与烟雾同时吐露出的千言万语在房间内辗转不休
無人棟の夜に消えていった! / 最终消逝在无人栋的长夜!
街の夜に、君の声と、閉じた窓とレコードの音。 / 街道的夜中、你的声音、紧闭的窗扉与唱片的奏乐。
2 時を過ぎて / 2时已过
甘い夜と、黒い猫と、想いの色。 / 甘美的夜晚、黑色的猫咪、与思念的颜色。
いつも選ばない色の服を買い与えて慰めたって自意識様の御機嫌は直らない! / 就算给对方买平时从没选过的颜色的衣服作为安慰 也并不会让自我意识的状态改善分毫!
宇宙に一つだけの恋を彩って連れて戻ってきたって可能性の芽は育たない。 / 就算将宇宙中独一无二的恋慕精心点缀后再带回来 也并不会孕育出半点可能性的萌芽。
街の夜に、君の声と、部屋の角とギターの音。 / 街道的夜中、你的声音、房间的角落与吉他的音色。
4 時を過ぎて / 4时已过
朝の気配と、野良の猫と、愛の歌を。 / 晨间的气氛、与野地里的猫咪、吟唱着爱之歌。
夜明けの音が聞こえる!明日が来るのが怖いわけではないよ。 / 能听到黎明的声响!其实我并不害怕明天的到来。
でも、まあ。 / 但是、好吧。
「今日に留まれるのならそのほうがいいな」って / 「若是能选择留步于今日 那还是留下更好啊」
思うだけなら少しは見逃してもらえるかなぁ。 / 就只是想想而已 能否稍微饶过我一点呢。
街の夜は、君の声と、夜の暗さが閉じた窓を撃ち抜いて! / 街道的夜、你的声音、与夜晚的幽暗将紧闭的门扉刺透!
朝の街を、雨の街を 忘れようとしている。 / 早晨的街道、雨中的街道 我正试图将它们一并忘却。